A Platform for Ethnically and Culturally Inspired Music

Nasina - I know you well ...

by Niasony
Dec 27, 2013
867 views
Nasina - I know you well ...

Video: http://ethnocloud.com/Niasony/?y_video=2072&b=341

Niasony tells us a story about trickery and disappointment - a parable for the ongoing desperate situation in the Congo. Symbolized by a young girl who falls into the trap of a persuading "lover boy". Her message goes out to us: Nasina yebiyo - "I know you well" ...

 

Lyrics [Lingala / English / German]:

Nasina yebiyo [I know you well / Ich kenne dich genau]

lokola Ndombolo [like a Ndombolo (dance) / wie einen Ndombolo (Tanz)]

Okei nanga kobina [You date me / Du gehst mit mir aus]

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]


Nasina Yebiyo [I know you well / Ich kenne dich genau]

Obengi nga na telephone [You call me / Du rufst mich an]

Okei nanga kobina [You date me / Du gehst mit mir aus]

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]


Refrain (4x) 

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]

Nasima omemi nga [And then you take me / Und dann nimmst du mich]


Olobi olingi nga [You say that you love me / Du sagst, du liebst mich]

Nasina yo kango [I've already heard that so many times / Das hab ich schon so oft gehört]

Masolo non kitoko [You promise me everything under the sun / Du versprichst mir das Blaue vom Himmel]

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]


Nasina yebiyo [I know you well / Ich kenne dich genau]

lokola Ndombolo [like a Ndombolo (dance) / wie einen Ndombolo (Tanz)]

Okei nanga kobina [You date me / Du gehst mit mir aus]

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]


Refrain (4x) 

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]

Nasima omemi nga [And then you take me / Und dann nimmst du mich]


Intermezzo

Okolia ndenge nini [I can't eat / Ich kann nicht essen]

Eloko moko nase ya libumu [How should I think of food now? / Wie soll ich jetzt an Essen denken?]

Esosala: Miau Miau [I scream for you: Meow, Meow / Ich schrei nach dir: Miau, Miau]

Esosala: Miau Miau [I scream for you: Meow, Meow / Ich schrei nach dir: Miau, Miau]

Ponanini, ponanini [Why, why? / Warum, warum?]

Soki olingi moto? [Is that love though? / Ist das etwa Liebe?]

Soki olingi te yebisa nga [Why I was so naive again? / Warum war ich wieder so naiv?]

Pona luka pe ba nzela nanga [Be honest, so that finally I can go my way / Sei ehrlich, damit ich endlich meinen Weg gehen kann. ]

Bolingo na suka eza mabe [Why is it always like this? / Warum ist es immer das Gleiche?]

Bokomi kosuana bo komi kobunda [Why is it always ending in war? / Warum endet es immer im Krieg?]


Refrain 

Nasima omemi nga nandako [You take me with you / Du nimmst mich mit zu dir]

Nasima omemi nga [And then you take me / Und dann nimmst du mich]

(…)