Ethnically and Culturally Inspired Music
About "Moana & The Tribe - 'AEIOU' - Tiki Taane Remake"
“I was 15 years old when the original came out, so to have the chance to remake this classic was an awesome challenge and experience. Moana has always been a powerful and progressive artist, the first to really mix in Te Reo with electronic music production. So it’s been a real honour to remake this Waiata in a Tikidub style and to work alongside some extremely talented vocalists too.” Tiki Taane

“It was amazing to be asked to be a part of such an iconic song, Moana paved the way for female musicians in NZ and made it possible for artists like me to be able to sing and release songs in Māori. It’s such an honour to be alongside the other artists on the track and I’m so grateful to have this opportunity as I set out on my own Reo journey” Georgia Lines

“I couldn’t turn down an offer from local legends such as yourselves. Nonetheless, as Nigerian Tauiwi I consider it an honour to have the opportunity to contribute to the uplifting of Te Reo Māori in Aotearoa.” Mazbou Q

“AEIOU is such an iconic track and had a profound impact on me as a young girl in the 90s. It's compositions like this that have helped propel te reo Māori music to where it is today, and Moana played a hugely influential role in that movement - and she still does! It really was a no-brainer for me to jump on board to honour Moana and the path she has paved for Māori musicians - particularly wāhine Māori like me.” Ria Hall

As an urban Māori growing up in the 80s and 90s, Mōana and of course the Moa Hunters had a critical part to play in shaping my perspective on life and its hononga to my Māoritanga. Her waiata, kupu and kaupapa were and still are essential for whānau like mine. So when the opportunity came up to be a apart of the remix of AEIOU.. Me pēhea e kore ai! E te whaea. Nei rā te mihi. Chey Milne


**************************************************************************************************************************

“AEIOU was released in 1993. It was blatant propaganda, a call to action. I was sick of having my name mutilated beyond recognition. I was on a mission to brainwash Pākehā into pronouncing the vowels correctly and rark Māori into joining a the reo revolution.

It began as a radio jingle written by Mina Ripia - we were both working at Aotearoa Radio. Teremoana and I wrote lyrics around the line “akona te reo.” Stuart Pearce produced it. This was before digital platforms. Radio programmers described it as “too preachy.” I suspect even the one line of reo in it was triggering.

Back then when my toddler spoke Māori, people would stop and stare - even our own if I’m to be honest. He was shocked if someone spoke Māori to him outside of kohanga, marae or home. My daughter who is 14 is in a completely different world where more Pākehā are learning or are at least conscious of pronunciation.

Angus McNaughton did a remix for our second album RUA. When Hinewehi suggested a remake, we discussed different producers. I’ve always been a fan of Tiki. He did a remix of another song Scotty and I wrote called Pae o Riri. I like the dark brooding edge to his music.
AEIOU is an anthem – it needs to be played at high volume. Love this new version.

It was a challenge for Scotty Morrison to translate mine and Teremoana’s lyrics. He did it metaphorically - not literally. I’m thrilled and honoured these artists put their own unique mark on this waiata. I absolutely love it.” Moana Maniapoto